Added: Dec 5, 2008
From: earthquakespecial
Duration: 6:0
2008年05月30日 成都, 以生命的名義 救災晚會
Channel: Entertainment
Tags: andy cheng denise ho hui lai lau leon miriam ren richie sammi yeung 以生命的名義 任賢齊 何韻詩 劉德華 四川 地震 成都 承諾 楊千嬅 許志安 鄭秀文 黎明
Rating: 4.73 (11 ratings) Views: 2998' favoriteCount='28 Comments: 4
frena19900 Says:
Dec 5, 2008 - PROMISE-----------How many, how many happiness were SUFFEREDhow many living, in a flash, were COVEREDEverything becomes QUIETERTears are streaming down with GLIMMERAnd Dusts filled with the faces in TERROR (Rather was me)
frena19900 Says:
Dec 5, 2008 - "And Dusts filled with the faces in TERROR " //i know this line DOES NOT translate the same meaning as it is in chinese, it is supposed to be something like "Dusts filled with the faces of the depressing people". But i cant find any vocab that can rhythm with. Anyone can help?Why am i doing this? to practice english.
frena19900 Says:
Dec 5, 2008 - Despite the mountain and land TREMOR, we gotta live steadily thru this DISASTER//too lengthy. How to shorten? The original has less "sounds". The original has exactly 12 sounds. Mine is way over 12
frena19900 Says:
Dec 5, 2008 - we all are fearful in face of darkness's CORNERBut for you, even more hardship, i wont FALTERI want you to RECOVER, the life you once SAVORSet in stone, a lifetime promise, my DEAR//That's the best i can translate the song.it is HARD to find vocabulary that ends with ER. Can anyone be able to translate this song in english that rymthms the same way as it is in chinese?